Tuesday, February 07, 2006

Caed Mille Failte

I went to Ireland this weekend.

Where are the pictures, you ask?

They're on my camera, which was stolen - brazenly - right off the table at the Guinness Brewery.

Otherwise, good times were had by all, by which I mean Michelle and myself. Weather was misty and cool - very Irish-like. We took a train out to the quasi-countryside, where thanks to a wrong turn, a brisk one-mile walk to a "scenic lighthouse" turned into a twelve-kilometer death march across some very rugged Irish terrain (at one point we were on the side of a cliff, about 200 feet above the Irish Sea.)

We also played around a little bit with the Irish language, which is extremely unattractive-sounding but fun to look at:

Eisitear an ticead seo faoi na fodlithe, rialachain agus coinniollacha ata sna foilseachain agus fograi a bhaineann leis an g Comhlacht Iarnrod Eireann no ata foilsithe aige.

That means - "this ticket is subject to the bylaws, regulations and conditions contained in the publications and notices of or applicable to Irish Railways Company." I just typed it off my train ticket. Eireann go bragh.

3 Comments:

At Tue Feb 07, 09:24:00 AM PST, Blogger Andrik said...

It is just me, or is the announcement on the ticket the most useless printing ever created?

"This ticket is subject to laws that apply to it." That's utterly ridiculous. It has absolutely no informative value.

It means that there could be a one-page letter, somewhere in the "notices" of the Irish Railways Company that says, "by buying this ticket, you agree that the Irish Railways Company is not guilty of any wrong-doing or in any way liable for any improper conduct, known or otherwise". How stupid.

By the way, that's pretty much what many software end user license agreements say.

 
At Tue Feb 07, 09:31:00 AM PST, Blogger Andrik said...

Now that that's off my chest, I'll continue with the regularly scheduled post:

Stolen camera = poo on floof

Any phone camera pictures available? How about Michelle's pictures?

My travel advise to you is not to walk anywhere with Michelle. It seems that you guys seem to get lost and end up on crazy-long hikes a little too often.

Oh yeah, "Iarnrod Eireann" would be a good name for a rock band.

 
At Tue Feb 07, 11:42:00 AM PST, Blogger Jamie said...

"Iarnrod" literally translates to "iron road." Pretty cool, eh?

 

Post a Comment

<< Home

a